Current Path : /storage/v11800/affypharma/public_html/wp-content/plugins/cool-timeline/admin/codestar-framework/languages/ |
Linux v11800 5.3.0-1023-aws #25~18.04.1-Ubuntu SMP Fri Jun 5 15:19:18 UTC 2020 aarch64
|
Current File : /storage/v11800/affypharma/public_html/wp-content/plugins/cool-timeline/admin/codestar-framework/languages/zh_CN.po |
# Copyright (C) 2021 Codestar
# This file is distributed under the same license as the Codestar Framework package.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 12:32:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 12:18+0800\n"
"Last-Translator: Seaton Jiang <seatonjiang@vtrois.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Project-Id-Version: \n"
#: classes/admin-options.class.php:226
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存失败"
#: classes/admin-options.class.php:286
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "导入成功"
#: classes/admin-options.class.php:298 classes/admin-options.class.php:314
msgid "Default settings restored."
msgstr "恢复完成"
#: classes/admin-options.class.php:385
msgid "Settings saved."
msgstr "保存成功"
#: classes/admin-options.class.php:565
msgid "You have unsaved changes, save your changes!"
msgstr "配置发生改变,请勿忘记保存!"
#: classes/admin-options.class.php:567
msgid "show all settings"
msgstr "显示所有设置"
#: classes/admin-options.class.php:569 fields/icon/icon.php:57
#: fields/map/map.php:23
msgid "Search..."
msgstr "请输入关键词"
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Save"
msgstr "保存配置"
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存"
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Reset Section"
msgstr "恢复此页"
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Are you sure to reset this section options?"
msgstr "单击「确定」进行恢复,当前页面的配置将会丢失!"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Reset All"
msgstr "恢复全部"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
#: classes/comment-options.class.php:216 classes/metabox-options.class.php:294
#: fields/backup/backup.php:31
msgid "Reset"
msgstr "恢复默认"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "单击「确定」进行恢复,所有页面的配置都将丢失!"
#: classes/admin-options.class.php:672 classes/comment-options.class.php:199
#: classes/metabox-options.class.php:277 fields/button_set/button_set.php:56
#: fields/checkbox/checkbox.php:76 fields/radio/radio.php:75
#: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41
msgid "No data available."
msgstr "没有可用数据"
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "update post"
msgstr "更新文章"
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: classes/setup.class.php:592
msgid "Are you sure?"
msgstr "单击「确定」进行下一步操作,该操作可能会丢失部分配置!"
#: classes/setup.class.php:593
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "请输入 %s 或更多字符"
#: classes/setup.class.php:594
msgid "Searching..."
msgstr "搜索中..."
#: classes/setup.class.php:595
msgid "No results found."
msgstr "未找到结果。"
#: classes/setup.class.php:696
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr "哎呀!不允许。"
#: classes/setup.class.php:768 classes/setup.class.php:772
msgid "Field not found!"
msgstr "没有找到任何数据"
#: classes/shortcode-options.class.php:253 fields/group/group.php:23
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: classes/shortcode-options.class.php:290 functions/actions.php:16
#: functions/actions.php:68 functions/actions.php:106 functions/actions.php:141
#: functions/actions.php:170
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "错误: 无效的nonce验证。"
#: fields/background/background.php:36 fields/media/media.php:59
msgid "Not selected"
msgstr "未选择"
#: fields/background/background.php:72 fields/date/date.php:31
msgid "From"
msgstr "从"
#: fields/background/background.php:90 fields/date/date.php:32
msgid "To"
msgstr "到"
#: fields/background/background.php:108
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: fields/background/background.php:114
msgid "Gradient Direction"
msgstr "渐变方向"
#: fields/background/background.php:115
msgid "⇓ top to bottom"
msgstr "⇓ 从上到下"
#: fields/background/background.php:116
msgid "⇒ left to right"
msgstr "⇒从左到右"
#: fields/background/background.php:117
msgid "⇘ corner top to right"
msgstr "⇘ 右上角"
#: fields/background/background.php:118
msgid "⇙ corner top to left"
msgstr "⇘ 左上角"
#: fields/background/background.php:161
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"
#: fields/background/background.php:162
msgid "Left Top"
msgstr "左上"
#: fields/background/background.php:163
msgid "Left Center"
msgstr "左中"
#: fields/background/background.php:164
msgid "Left Bottom"
msgstr "左下"
#: fields/background/background.php:165
msgid "Center Top"
msgstr "中上"
#: fields/background/background.php:166
msgid "Center Center"
msgstr "居中"
#: fields/background/background.php:167
msgid "Center Bottom"
msgstr "中下"
#: fields/background/background.php:168
msgid "Right Top"
msgstr "右上"
#: fields/background/background.php:169
msgid "Right Center"
msgstr "右中"
#: fields/background/background.php:170
msgid "Right Bottom"
msgstr "右下"
#: fields/background/background.php:184
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景重复"
#: fields/background/background.php:185
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: fields/background/background.php:186
msgid "No Repeat"
msgstr "不重复"
#: fields/background/background.php:187
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "水平重复"
#: fields/background/background.php:188
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "垂直重复"
#: fields/background/background.php:202
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景附件"
#: fields/background/background.php:203
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
#: fields/background/background.php:204
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: fields/background/background.php:218
msgid "Background Size"
msgstr "背景大小"
#: fields/background/background.php:219
msgid "Cover"
msgstr "覆盖"
#: fields/background/background.php:220
msgid "Contain"
msgstr "包含"
#: fields/background/background.php:221
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: fields/background/background.php:235
msgid "Background Origin"
msgstr "背景起源"
#: fields/background/background.php:236 fields/background/background.php:254
msgid "Padding Box"
msgstr "框内边距"
#: fields/background/background.php:237 fields/background/background.php:253
msgid "Border Box"
msgstr "边框"
#: fields/background/background.php:238 fields/background/background.php:255
msgid "Content Box"
msgstr "内容框"
#: fields/background/background.php:252
msgid "Background Clip"
msgstr "背景剪辑"
#: fields/background/background.php:269
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "背景混合模式"
#: fields/background/background.php:270 fields/link_color/link_color.php:36
#: fields/typography/typography.php:186
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: fields/background/background.php:271
msgid "Multiply"
msgstr "乘"
#: fields/background/background.php:272
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
#: fields/background/background.php:273
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"
#: fields/background/background.php:274
msgid "Darken"
msgstr "变黑"
#: fields/background/background.php:275
msgid "Lighten"
msgstr "减轻"
#: fields/background/background.php:276
msgid "Color Dodge"
msgstr "颜色减淡"
#: fields/background/background.php:277
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
#: fields/background/background.php:278
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: fields/background/background.php:279
msgid "Luminosity"
msgstr "光度"
#: fields/backup/backup.php:26
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: fields/backup/backup.php:29
msgid "Export & Download"
msgstr "导出和下载"
#: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25
msgid "top"
msgstr "顶部"
#: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26
msgid "right"
msgstr "右"
#: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27
msgid "bottom"
msgstr "底部"
#: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28
msgid "left"
msgstr "左"
#: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29
msgid "all"
msgstr "所有"
#: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:214
msgid "Solid"
msgstr "实线"
#: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:217
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"
#: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:216
msgid "Dotted"
msgstr "点线"
#: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:215
msgid "Double"
msgstr "双线"
#: fields/border/border.php:55
msgid "Inset"
msgstr "插入"
#: fields/border/border.php:56
msgid "Outset"
msgstr "开始"
#: fields/border/border.php:57
msgid "Groove"
msgstr "凹槽"
#: fields/border/border.php:58
msgid "ridge"
msgstr "凸出"
#: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:199
#: fields/typography/typography.php:213
msgid "None"
msgstr "无"
#: fields/dimensions/dimensions.php:22
msgid "width"
msgstr "宽度"
#: fields/dimensions/dimensions.php:23
msgid "height"
msgstr "高度"
#: fields/gallery/gallery.php:20
msgid "Add Gallery"
msgstr "添加图库"
#: fields/gallery/gallery.php:21
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑图库"
#: fields/gallery/gallery.php:22
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: fields/group/group.php:35 fields/repeater/repeater.php:27
msgid "Error: Field ID conflict."
msgstr "错误:字段ID冲突。"
#: fields/group/group.php:46 fields/group/group.php:87
#: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76
msgid "Are you sure to delete this item?"
msgstr "确定要删除这个项目吗?"
#: fields/group/group.php:121 fields/repeater/repeater.php:89
msgid "You cannot add more."
msgstr "无法添加更多"
#: fields/group/group.php:122 fields/repeater/repeater.php:90
msgid "You cannot remove more."
msgstr "无法删除更多"
#: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53
msgid "Add Icon"
msgstr "添加图标"
#: fields/icon/icon.php:21
msgid "Remove Icon"
msgstr "删除图标"
#: fields/link/link.php:20
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"
#: fields/link/link.php:21
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
#: fields/link/link.php:22
msgid "Remove Link"
msgstr "移除链接"
#: fields/link_color/link_color.php:37
msgid "Hover"
msgstr "悬停"
#: fields/link_color/link_color.php:38
msgid "Active"
msgstr "启用"
#: fields/link_color/link_color.php:39
msgid "Visited"
msgstr "访问"
#: fields/link_color/link_color.php:40
msgid "Focus"
msgstr "焦点"
#: fields/map/map.php:24
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"
#: fields/map/map.php:25
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
#: fields/media/media.php:25 fields/upload/upload.php:25
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: fields/media/media.php:26 fields/upload/upload.php:26
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: fields/sorter/sorter.php:21
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: fields/sorter/sorter.php:22
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: fields/switcher/switcher.php:20
msgid "On"
msgstr "启用"
#: fields/switcher/switcher.php:21
msgid "Off"
msgstr "禁用"
#: fields/typography/typography.php:96
msgid "Font Family"
msgstr "字体"
#: fields/typography/typography.php:97
msgid "Select a font"
msgstr "选择字体"
#: fields/typography/typography.php:105
msgid "Backup Font Family"
msgstr "备份字体系列"
#: fields/typography/typography.php:119 fields/typography/typography.php:132
#: fields/typography/typography.php:145 fields/typography/typography.php:160
#: fields/typography/typography.php:176 fields/typography/typography.php:189
#: fields/typography/typography.php:203 fields/typography/typography.php:221
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: fields/typography/typography.php:130
msgid "Font Style"
msgstr "字体样式"
#: fields/typography/typography.php:144 fields/typography/typography.php:145
msgid "Load Extra Styles"
msgstr "加载额外样式"
#: fields/typography/typography.php:158
msgid "Subset"
msgstr "子集"
#: fields/typography/typography.php:168
msgid "Text Align"
msgstr "文本对齐"
#: fields/typography/typography.php:170
msgid "Inherit"
msgstr "继承"
#: fields/typography/typography.php:171
msgid "Left"
msgstr "左侧"
#: fields/typography/typography.php:172
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: fields/typography/typography.php:173
msgid "Right"
msgstr "右侧"
#: fields/typography/typography.php:174
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
#: fields/typography/typography.php:175
msgid "Initial"
msgstr "初始"
#: fields/typography/typography.php:184
msgid "Font Variant"
msgstr "字体变体"
#: fields/typography/typography.php:187
msgid "Small Caps"
msgstr "小写"
#: fields/typography/typography.php:188
msgid "All Small Caps"
msgstr "所有字母小写"
#: fields/typography/typography.php:197
msgid "Text Transform"
msgstr "文本转换"
#: fields/typography/typography.php:200
msgid "Capitalize"
msgstr "大写"
#: fields/typography/typography.php:201
msgid "Uppercase"
msgstr "大写"
#: fields/typography/typography.php:202
msgid "Lowercase"
msgstr "小写"
#: fields/typography/typography.php:211
msgid "Text Decoration"
msgstr "文本装饰"
#: fields/typography/typography.php:218
msgid "Wavy"
msgstr "波浪"
#: fields/typography/typography.php:219
msgid "Overline"
msgstr "上划线"
#: fields/typography/typography.php:220
msgid "Line-through"
msgstr "删除线"
#: fields/typography/typography.php:233
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"
#: fields/typography/typography.php:245
msgid "Line Height"
msgstr "线高度"
#: fields/typography/typography.php:257
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母间距"
#: fields/typography/typography.php:269
msgid "Word Spacing"
msgstr "字间距"
#: fields/typography/typography.php:284
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
#: fields/typography/typography.php:295
msgid "Custom Style"
msgstr "自定义样式"
#: fields/typography/typography.php:362
msgid "Custom Web Fonts"
msgstr "自定义 Web 字体"
#: fields/typography/typography.php:368
msgid "Safe Web Fonts"
msgstr "Web 安全字体"
#: fields/typography/typography.php:388
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "Google Web 字体"
#: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110
msgid "Error: Invalid key."
msgstr "错误:无效密钥。"
#: functions/actions.php:114
msgid "Error: The response is not a valid JSON response."
msgstr "错误:响应不是有效的 JSON 响应。"
#: functions/actions.php:174
msgid "Error: Invalid term ID."
msgstr "错误:无效的项目ID。"
#: functions/actions.php:180
msgid "Error: You do not have permission to do that."
msgstr "错误:您无权这样做。"
#: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "请输入有效的数字"
#: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126
msgid "This field is required."
msgstr "这是必填栏。"
#: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "请输入有效网址"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Codestar Framework"
msgstr "Codestar Framework"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://codestarframework.com/"
msgstr "http://codestarframework.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "A Simple and Lightweight WordPress Option Framework for Themes and Plugins"
msgstr "一个简单且轻量的 WordPress 主题和插件选项框架"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Codestar"
msgstr "Codestar"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://codestarthemes.com/"
msgstr "http://codestarthemes.com/"